Si tu parles espagnol, tu pourrais croire que le portugais brésilien, c’est du gâteau. « Je vais juste ajouter un accent samba à mes mots espagnols ! »

Stop. Lève les mains. Tu es en train de commettre un crime linguistique appelé « Portuñol ».

Le portugais est une langue à part entière, magnifique, mais semée d’embûches. La plus célèbre ? Tu vois une porte sur laquelle est écrit PUXE. Tu pousses. Rien ne se passe. Tu pousses plus fort. Tout le monde éclate de rire. Pourquoi ? Parce que puxar signifie tirer.

Voici les 10 erreurs les plus courantes que font les apprenants au Brésil.

1. "Puxar" vs. "Empurrar"

2. "Pois não?"

3. "Obrigado" vs. "Obrigada"

4. "Exquisito" vs. "Esquisito"

5. "Pretender"

6. "Assistir"

7. "Parente"

8. Les sons nasaux (Pão vs. Pau)

9. "Tudo bem" vs. "Tudo bom"

10. "Propina"

Comment Vokabulo t’aide

Le portugais brésilien repose beaucoup sur un vocabulaire précis et parfois trompeur. Avec Vokabulo, tu peux taguer les mots comme #FalseFriends. Révise puxar et empurrar tous les jours grâce à notre fonction Smart Study, jusqu’à ce que tu arrêtes de foncer tête baissée dans les portes.


Prêt pour Rio ? Télécharge Vokabulo et apprends le vrai portugais, pas juste un « espagnol remixé ». 🇧🇷🏖️