Lo spagnolo è simpatico e facile da pronunciare: è fonetico, cioè si legge esattamente come si scrive. Ma nasconde un lato oscuro: i falsi amici.

Sono parole che assomigliano perfettamente a termini inglesi, ma hanno un significato completamente diverso. L’esempio più famoso? Ti senti in imbarazzo e dici: "Estoy embarazado/a." Credi di aver detto: "I am embarrassed." Invece hai appena annunciato: "I am pregnant."

Ecco i 10 errori più comuni da evitare nel mondo ispanofono.

1. "Embarazada" vs. "Avergonzado"

2. "Ser" vs. "Estar"

3. "Éxito" vs. "Salida"

4. "Sopa" vs. "Jabón"

5. "La gente son..."

6. "Mover" vs. "Mudarse"

7. "Librería" vs. "Biblioteca"

8. "Actualmente"

9. "Caliente" (Attenzione!)

10. "Papa" vs. "Papá"

Come ti aiuta Vokabulo

Lo spagnolo dipende tutto dal contesto. Con Vokabulo, se digiti "I am hot" nella nostra funzione Traduci, ti suggerirà subito l’opzione corretta (Tengo calor) e ti eviterà di flirtare per sbaglio!


Pronto a conquistare lo spagnolo (con successo, cioè éxito)? Scarica Vokabulo e usa sempre le parole giuste. 🇪🇸🌮